Страница 10 из 27

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 10 ноя 2017, 15:17
ghoststory
Emily писал(а): По принципу "начальник наорал на папу, папа наорал на маму, мама наорала на сына, сын наорал на кошку, кошка нагадила всем в тапки"
В этой ситуации выше всех КПД у кошки, особенно если ей доступны и тапки начальника.

По теме: думаю, что вероятно это:
Alarika писал(а): Так легче отринуть ненравящееся мнение.
В тексте от этого действительно ничего не меняется, но не согласный таким образом может наделить себя правом игнорировать текст.

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 15 ноя 2017, 19:39
1956432
Почему НТ на вопрос: "Ты знаешь, что нельзя витамин С в кипятке растворять?" отвечает: "Ну а что я делаю, по-твоему я дебил совсем, что ли?"

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 15 ноя 2017, 20:33
Jesse
1956432, например такая версия. Вас интересовало знает или нет НТ об этом факте. А НТ услышал вас так: "Не вздумай витамин С в кипятке растворять!" или "Ты похоже в кипятке витамин С растворяешь, разве ты не знаешь всем извесный факт, что так нельзя!?"

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 15 ноя 2017, 23:32
hyppocampus
Jesse, исключительно высока вероятность, что все так и было.

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 00:18
Ida
У меня вопрос по формулам вежливости. Я их в целом люблю, но некоторые из них коварны и неоднозначны. Например, "с вашего разрешения/позволения" - очень коварная фраза. У неё нашлось два определения:
1) употребляется как вежливая форма обращения при намерении что-либо попросить, сказать;
2) употребляется как вежливая форма обращения, предупреждающая о желании говорящего сделать что-нибудь.

И это, как я понимаю, два совсем разных смысла. В первом случае - просьба, во втором - предупреждение: "Я сделаю то-то и то-то, а ещё сделаю вид, что спросил у тебя разрешение и ты мне его дал". Причём одни словари дают только первое определение, а другие - только второе. Вопрос - может, какое-то из этих определений более общепринятое? Или нужно чудесным способом (каким?) догадаться, какое именно из двух определений человек имеет в виду?

А если не догадаться, возникают вот такие диалоги - забавные недоразумения:
- С вашего разрешения, я не буду в этом участвовать.
- А я вам не разрешаю в этом не участвовать!
- Тогда я не буду в этом участвовать без вашего разрешения.

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 02:41
1956432
Jesse писал(а):
15 ноя 2017, 20:33
1956432, например такая версия. Вас интересовало знает или нет НТ об этом факте. А НТ услышал вас так: "Не вздумай витамин С в кипятке растворять!" или "Ты похоже в кипятке витамин С растворяешь, разве ты не знаешь всем извесный факт, что так нельзя!?"
Мда...

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 10:41
hyppocampus
Ida, на мой взгляд, сейчас однозначно более распространен второй вариант, при этом он часто носит легкий иронический оттенок. Это именно предупреждение, привлечение внимания.
"Я сделаю то-то и то-то, а ещё сделаю вид, что спросил у тебя разрешение и ты мне его дал" - хорошее определение.

Думаю, возможны и такие варианты, со смешением стилей:
- С вашего разрешения, я возьму еще одну печеньку.
- Васенька, ты не охренел? Положи обратно, Аня их еще даже не пробовала.

А первый вариант на сегодня книжный и устаревший, по крайней мере, в моем круге общения. Хотя не исключаю, что люди с не очень хорошей языковой интуицией могут использовать первый вариант.

Еще одна похожая формула вежливости, значительно более простая, но часто выпадающая из внимания при обучении русскому (в том числе как иностранному) - "А можно мне...?" Это, как известно, не вопрос, а неформальная нейтрально-вежливая просьба дать или передать что-либо. По частотности употребления она сейчас даже более распространена, чем стандартное "Дайте мне, пожалуйста, ..." Могу предположить, что детей с аутизмом лучше таким вещам учить осознанно, во избежание непонимания.

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 10:51
hyppocampus
К вопросу о формулах вежливости, которым не учат. Я не аутист, но одна английская формула стоила мне определенного количества нервов. Лет 10 назад я приехал в Англию пожить и поработать. Английский у меня был не то чтобы блестящий, но вполне достаточный для бытового и профессионального общения, и тем не менее.
Когда ты приходишь в бар или клуб, там бармен спрашивает у тебя что-то загадочной скороговоркой. Типа, "Юписё?" Слышно плохо. Я по контексту предположил, что он спрашивает, не хочу ли я что заказать. Я покивал головой, бармен кивнул головой и убежал. И больше не обращал на меня внимания.
Раза с четвертого опытным путем я понял, что говорить да - нельзя, надо сразу заказывать.
А потом я уже реконструировал, что это -
спойлер
"Are you being served?"

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 12:25
ghoststory
hyppocampus писал(а): Хотя не исключаю, что люди с не очень хорошей языковой интуицией могут использовать первый вариант.
Так и делаю. В подростковом возрасте прежде, чем что-то взять или сделать, спрашивала: "Можно...?" (сын сейчас так спрашивает, и не один раз об одном действии). Это вопрос именно о разрешенности действия. Мне указали на то, что не надо так часто обо всём спрашивать. Тогда поменяла формулу на "С вашего разрешения я бы...". Возможно, она как раз лучше тем, что подразумевает не вопрос, а сообщение о намерении сделать?
hyppocampus писал(а): "Are you being served?"
Забавно. А можно ли было бы ответить "No", но не делать заказ сразу, а как-то указать, что сделаете его позже (вроде "меня сейчас не обслуживают, это понадобится минут через 10")?

Re: "Автобиографический зоопарк": НТ для аспи

Добавлено: 16 ноя 2017, 13:45
hyppocampus
ghoststory писал(а): Тогда поменяла формулу на "С вашего разрешения я бы...". Возможно, она как раз лучше тем, что подразумевает не вопрос, а сообщение о намерении сделать?
Да, действительно, она более уместна.
Воспринимается она в этом контексте достаточно формально, стандартный, нейтральный вежливый вариант - просто "Я возьму ...?" или, например, "Я открою ...?" с выделением вопросительной интонацией именно слов "возьму" или "открою".
Но, возможно, это неплохой вариант для аутистов, поскольку НТ-собеседник будет чувствовать, что собеседник предпочитает "технически", лингвистически более формальное общение, и будет выстраивать свои ожидания соответственно, а чаще всего, и сам подстроится под эту манеру в той или иной степени.
ghoststory писал(а): А можно ли было бы ответить "No", но не делать заказ сразу, а как-то указать, что сделаете его позже (вроде "меня сейчас не обслуживают, это понадобится минут через 10")?
Можно, но в той ситуации это не имеет смысла: все происходит у барной стойки, толпа народу, шумно, посетители подходят и отходят, и он почти с гарантией забудет про вас. Проще сначала ответить "Yes", а через 10 минут попытаться как-то снова привлечь его внимание, или внимание другого бармена.