В этой ситуации выше всех КПД у кошки, особенно если ей доступны и тапки начальника.
По теме: думаю, что вероятно это:
В тексте от этого действительно ничего не меняется, но не согласный таким образом может наделить себя правом игнорировать текст.
В этой ситуации выше всех КПД у кошки, особенно если ей доступны и тапки начальника.
В тексте от этого действительно ничего не меняется, но не согласный таким образом может наделить себя правом игнорировать текст.
Так и делаю. В подростковом возрасте прежде, чем что-то взять или сделать, спрашивала: "Можно...?" (сын сейчас так спрашивает, и не один раз об одном действии). Это вопрос именно о разрешенности действия. Мне указали на то, что не надо так часто обо всём спрашивать. Тогда поменяла формулу на "С вашего разрешения я бы...". Возможно, она как раз лучше тем, что подразумевает не вопрос, а сообщение о намерении сделать?hyppocampus писал(а): ↑Хотя не исключаю, что люди с не очень хорошей языковой интуицией могут использовать первый вариант.
Забавно. А можно ли было бы ответить "No", но не делать заказ сразу, а как-то указать, что сделаете его позже (вроде "меня сейчас не обслуживают, это понадобится минут через 10")?hyppocampus писал(а): ↑"Are you being served?"
Да, действительно, она более уместна.ghoststory писал(а): ↑Тогда поменяла формулу на "С вашего разрешения я бы...". Возможно, она как раз лучше тем, что подразумевает не вопрос, а сообщение о намерении сделать?
Можно, но в той ситуации это не имеет смысла: все происходит у барной стойки, толпа народу, шумно, посетители подходят и отходят, и он почти с гарантией забудет про вас. Проще сначала ответить "Yes", а через 10 минут попытаться как-то снова привлечь его внимание, или внимание другого бармена.ghoststory писал(а): ↑А можно ли было бы ответить "No", но не делать заказ сразу, а как-то указать, что сделаете его позже (вроде "меня сейчас не обслуживают, это понадобится минут через 10")?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей