Страница 68 из 72

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 01:48
NiceFellow
crp писал(а): почему на воре шапка горит кстати?
Если вы разыскиваете вора на рынке, станьте там в центр главной площади и крикните во все горло эту фразу, чтобы все слышали. Вор знает про себя, что он вор, подумает что на нем и правда шапка горит, и сразу себя выдаст, всполошившись. Это карикатурное изображение ситуации, когда виновный в чем-либо сам выдает себя по собственной глупости.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 02:00
dr_spring
crp писал(а): 6 почему гриб заявляет о себе и при этом должен куда-то лезть и проявлять активность? как одно вытекает из другого, а также из природы гриба, который вообще никуда сам залезть не сможет при любом раскладе и уровне желания?
7 это придумали точно психически здоровые люди?
"Назвался груздем - полезай в кузов" - это пословица, то есть образное ("крылатое") выражение, употребляемое не в прямом, а в переносном смысле. А понимание и использование переносного смысла - это один из признаков как раз психического здоровья.
Моя самая нелюбимая пословица - "Глаза боятся, а руки делают". Могут ли глаза бояться?

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 02:06
dr_spring
Alarika писал(а): Пословица того же смысла: "Взялся за гуж - не говори, что не дюж".
Да, но в этой пословице всё более понятно.
Alarika писал(а): Смысл пословиц мной хорошо считывается.
А мной - не всегда. И те пословицы (и другие образные выражения), смысл которых мне до конца не понятен, становятся для меня триггерами, если их произносят неприятные мне люди в неприятных ситуациях.
Alarika писал(а): Пословицы формируются точно здоровыми людьми. Они хорошо, кратко и образно обрисовывают смысл, который в иной форме передавался бы слишком большим количеством слов.
Да.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 02:06
dr_spring
motoprogger писал(а): Мне ещё нравится юмористически перефразированный вариант этой поговорки (из какой-то радиопередачи о строительстве): "Назвался гвоздём - настучат по шляпке"
Этот вариант я раньше не встречала.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 02:08
dr_spring
NiceFellow писал(а):
crp писал(а): почему на воре шапка горит кстати?
Если вы разыскиваете вора на рынке, станьте там в центр главной площади и крикните во все горло эту фразу, чтобы все слышали. Вор знает про себя, что он вор, подумает что на нем и правда шапка горит, и сразу себя выдаст, всполошившись. Это карикатурное изображение ситуации, когда виновный в чем-либо сам выдает себя по собственной глупости.
Я в детстве читала это в книжке Натальи Кончаловской "Дело в шляпе".

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 02:15
NiceFellow
dr_spring писал(а): Я в детстве читала это в книжке Натальи Кончаловской "Дело в шляпе".
Очень может быть, что и я там же)

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 07 окт 2023, 05:24
Alarika
NiceFellow писал(а):
07 окт 2023, 01:48
Если вы разыскиваете вора на рынке, станьте там в центр главной площади и крикните во все горло эту фразу, чтобы все слышали. Вор знает про себя, что он вор, подумает что на нем и правда шапка горит, и сразу себя выдаст, всполошившись.
Да, это и есть та история, из-за которой, по легенде, образовалась эта пословица.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 10 окт 2023, 13:25
fedja
„Мы не можем командовать ветром, но мы можем отрегулировать паруса.“

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 12 сен 2024, 10:08
dr_spring
«Как перестать беспокоиться» - Библия и настольная книга тревожного человека.
https://www.b17.ru/blog/393297/#c7113626
Моя сестра назвала Библией учебник "Биохимия" для медицинских вузов (под редакцией Е.С. Северина).
Что люди имеют в виду, называя ту или иную книгу Библией? Гугл выдаёт информацию только о настоящей Библии.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 12 сен 2024, 12:20
Brűhl
Наверное, что‐то фундаментальное, что нужно обязательно прочитать, чтобы «быть в теме».

Я бы могла назвать «Биохимию» «Библией» из‐за невнимательности.